Verhaal

De hymne heeft nu zijn volle inhoud gekregen.  Bijgevoegde tekst om het verhaal te verduidelijken.

Europa, Europa 

 

Symfonische koorsuite door vijf componisten uit vijf Europese landen: Rudolf Steiner (P), Sam Jones (VK) , Michel Hec (F), Werner Fürst (D) en Han Flintrop (B). Teksten van Renild Vermeire (B), Janet McDonald (VK) en … (P). Muzikale supervisie: Han Flintrop.

 

Landen die expliciet voorkomen in de compositie:  Griekenland, Polen, Schotland, Noorwegen, Duitsland, Spanje, Balkan regio, Engeland, Frankrijk, België, Italië, Hongarije, Denemarken, Estland.

 

Leidthema’s in ‘Europa, Europa’:

 

1) de Griekse mythe (verleden) van de door Zeus ontheemde dochter van de Sidonische koning Agenor, die de aardse godin van het naar haar vernoemde werelddeel wordt: Europa.

 

2) de (hedendaagse) kleurrijke inbreng van vijf partnergemeentes uit vijf Europese landen,

 

3) de kinderen (toekomst) van Europa, die zonder bezwaard te zijn door verleden of vooroordelen elkaar de hand reiken,

 

4) de nieuwe, allesverbindende hymne ‘Europa, Europa’.

 

Europa, Europa    

 

suite in six parts for childrens choir, mixed choir and orchestra

 

I Ouverture e Marcia polacca (7'15):

Fanfare & Overture (heroïsch, archaïsch) 1'45 KSATB

Zakrzowek (nationalistisch, moderato) 5'30 SATB

 

De heroïsche koperintroïtus (een fanfare gebaseerd op één van de motieven uit de hymne) bereidt de kooropening voor. Het koor scandeert in oud-Grieks de uitroep van de Griekse godin Aphrodite aan de dochter van Sidon’s koning Agenor: “Wees niet bang, jouw naam is onsterfelijk; jouw naam zal zijn: Europa!”.

 

De Poolse pianist Rudolf Steiner schreef een Poolse hymne op tekst van … . Zakrzowek ligt in de regio Lublin, een groene landelijke gemeente met prachtige velden en bossen, oude houten huisjes,  halsstarrige pastoors (die tegen de wil van het dorp de kerkklokken wil vervangen door megafoons), en natuurlijk een roerig verleden tijdens de vele bezettingen.

 

 

II Allegretto, Canzone inglese e Scherzo (8'00):

Abduction of Europe (9/8 allegro, orkest met vocalen van K) 3' K

Hartley-Wintney (Purcell) 5'00 

 

Wanneer de jonge vrouw Europa zich spelenderwijs in de weiden van Sidon op een zachtmoedige, schitterende stier zet, wordt zij door het beest ontvoert naar Kreta. Aldaar verschijnt de stier in zijn ware gedaante: Zeus.

In de korte  Purcelliaanse suite brengt de Engelse tekst van Janet McDonald de trots van de bewoners van Hartley-Wintney (Engeland) tot uitdrukking: zij zijn op veel plaatsen in de wereld geweest, maar nergens zijn er mooiere eikenbomen dan in Hartley-Wintney. De barokke fanfare, gebaseerd op de Europa hymne,  is van de hand van Sam Jones.

 

III Scherzo e Adagio francese(6'05):

Europe Express (scherzo) 2'20 KSATB

Saint-Savin (adagio, melodramatisch) 4'45

 

Kinderen worden uitgewuifd door hun ouders terwijl ze op de trein stappen op reis vanuit Schotland naar Noorwegen, Duitsland, Spanje en de Balkan.

Michel Hec componeerde namens Saint Savin (Frankrijk) een dromerig adagio in romantische stijl, waarbij flarden van de Europa hymne op de achtergrond doorklinken.

 

IV Rondo tedesco (max 7'00):

Heusenstamm (Bach, opgewekt) max 7'00 instrumentaal

 

De Duitse toondichter Werner Fürst componeerde op basis van de nieuwe hymne een barokke orkestsuite die uitdrukking geeft aan het beroemde 18e eeuwse verleden van de stad Heusenstamm.

 

V Lento-Allegro belgio (9'45):

Ballad of the homeless (adagio, chromatisch) 2'45 KSA

Malle 7'00 instrumentaal (eventueel met vocalen van SATB)

 

Zoals de Sidonische konigsdochter Europa haar verlatenheid op het eiland Kreta ervaarde, zo ervaren allochtone, ontheemde kinderen diezelfde eenzaamheid in ons huidige Europa. De Nederlandstalige ballade van de ontheemden zoekt troost bij de hymne van de moeders: “Ik breng je thuis, in licht dat je omringt”.

25 juni 1967: op deze zwoele zomerdag wordt in het Kempische abdijdorp Malle de geboorte van een zevende zoon met veel luister en koninklijke afvaardiging uit Brussel gevierd. Tijdens de festiviteiten steekt plots een tornado op die vele inwoners verwondt. Op een paar minuten tijd raken honderden inwoners ontheemd en lijkt Europa ver weg. De compositie van Han Flintrop beschrijft de dag vanaf het ochtendgloren tot de  oorverdovende stilte na de windhoos.

 

VI Allegretto e Finale Maestuoso (Finale, 6'00):

Parco Giochi (kinderen) 3'00 met aansluitend originele Hymne (en Fanfare) 3'00 (tutti)) 6'00 KSATB

 

In de stilte na het enorme geweld van het vorige deel nemen kinderen de draad weer op: al zingend verzamelen zij steeds meer vriendjes om zich heen. Kinderen uit allerlei Europese landen worden in hun eigen taal uitgenodigd om mee te spelen, totdat volwassenen zich bij hen voegen en de nieuwe Europese hymne ingezet wordt: “… zoekend naar harmonie die ons verbindt, Europa, een melodie op mensenmaat.”

 

 

Mogelijk encore: Hymne 'Europa, Europa' (officiële versie in F, 1'30)(waarbij het publiek mee kan zingen (ieder in zijn eigen taal?)).

 

K = kinderkoor, SATB = gemengd koor. 

 

De totale speeltijd is 45'05, met stops tussen de zes delen erbij 47'00. De vijf eerste delen eindigen met een nationale bijdrage (applausmoment), het zesde deel met de Hymne. Het stuk is dus lang genoeg om alleenstaand geconcerteerd (in op CD opgenomen) te worden zonder ander repertoire in hetzelfde concert. Indien het concert uit twee delen zou bestaan kan men opteren voor een geheel ander stuk voorafgaand aan de pauze (de Duitsers sturen een heel kamerorkest mee en die rekenen erop dat ze ook zélf iets mogen spelen). Normaal gezien komen alle instrumentalisten uit de SAMWD (Lier); bij de zangers wordt er internationale versterking gevraagd. 

 

 

Belangrijk: van alle teksten moet er een zingbare Engelse (en misschien ook wel een Franse, Duitse en Poolse) vertaling komen.